世界で最も長い首都名は?
おやつにおばあちゃんのぽたぽた焼(せんべい)を食べていたら
袋の裏面に謎のカタカナの羅列があることに気づきました。
印刷のバグでも起きたのかと思いましたが、よく見たらちゃんとした豆知識でした。
クルンテープ・マハナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシット
引用:ぽたぽたおばあちゃんのちえ袋
だそうです。長いですね(驚)世界一長い首都名とのことです。
個人的には「ノッパラット」の部分が好きです。言葉の響き的に。
日本語訳は「天使の都 雄大な都城 帝釈天の不壊の宝玉 帝釈天の戦争なき平和な都 偉大にして最高の土地 九種の宝玉の如き心楽しき都 数々の大王宮に富み 神が権化して住みたもう 帝釈天が建築神ヴィシュカルマをして造り終えられし都」だそうです。
1782年、当時のラーマ1世という王が新しい都へ思いを寄せ詩を詠み、
その詩がそのまま都の正式名称となったそうです。
タイ人の人達は最初を取って、バンコクのことを「クルンテープ(天使の都)」と呼んでいるようです。
一方、バンコクと呼ばれる由来は明確ではありませんが
「バーンマコーク(アムラタマゴの木が生い茂る水村)」という意味、という説があるそうです。
おばあちゃんのぽたぽた焼を食べた時は、袋をすぐにぽいせず知恵袋を読んだり調べてみるとちょっと勉強になりますね。
☆本日学んだこと
・タイ王国の首都の正式名称は詩で、世界一長い
・現地の人たちは「クルンテープ(天使の都)」と呼ぶ
・バンコクは一説によると、ある種の木が生い茂る水村という意味
・「おばあちゃんのぽたぽた焼」のおばあちゃんは、タイの正式名称が言える
この記事の参照元
・タイ国政府観光庁日本事務所
https://www.thailandtravel.or.jp/
・バンコク不動産
https://bangkokfudosan.jp/